Multilingual DTP & Testing
1-Stop Buying Localization
Desktop publishing is the creation of documents using page layout skills on a personal computer primarily for print. Desktop publishing software can generate layouts and produce typographic quality text and images comparable to traditional typography and printing. This technology allows individuals, businesses, and other organizations to self-publish a wide range of printed matter. Desktop publishing is also the main reference for digital typography. When used skillfully, desktop publishing allows the user to produce a wide variety of materials, from menus to magazines and books, without the expense of commercial printing. more
Software is often localized by translating a list of strings out of context, and the translator may choose the wrong translation for an ambiguous source string.
Technical terminology may become inconsistent if the project is translated by several people without proper coordination or if the translator is imprudent.
Literal word-for-word translations may sound inappropriate, artificial or too technical in the target language.
Untranslated messages in the original language may be left hard coded in the source code. more
We can handle with Indesign, FrameMaker Illustrator, MS Office (Word, Excel, Powerpoint) and some others, if required.
Layout/Formating > Proofreading > Correction > Final approval. more